| Der erste Brief des Paulus an ThimotheusKapitel 1 | 
| 1 Paulus | 
| 2 Timotheus | 
| 3 Wie | 
| 4 auch | 
| 5 Denn | 
| 6 welcher | 
| 7 wollen | 
| 8 Wir wissen aber | 
| 9 und | 
| 10 den Hurern | 
| 11 nach | 
| 12 Und | 
| 13 der | 
| 14 Es ist aber | 
| 15 Denn das | 
| 16 Aber | 
| 17 Aber | 
| 18 Dies | 
| 19 und | 
| 20 unter welchen | 
| Первое послание апостола Павла ТимофеюГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4 не держаться старых басен и не копаться в бесконечных родословиях, которые только споры порождают, а не служат претворению замысла Божия силою веры. | 
| 5 У этого наказа одна лишь цель — вести к любви, любви от чистого сердца, доброй совести и искренней веры. | 
| 6 Иные изменили этому и впали в пустословие. | 
| 7 Учителями Закона хотят они быть, а сами ни слов своих не понимают, ни того, о чем они так уверенно проповедуют. | 
| 8  | 
| 9 сознавая, что не для праведника положен Закон, но для беззаконников: для людей непокорных, нечестивых и грешных, для кощунствующих и святотатцев, для тех, кто отнимает жизнь у отца или матери; законы — для всех убийц, | 
| 10 блудников, мужеложцев, для тех, кто похищает людей, для лжецов, клятвопреступников и вообще для всех противников здравого учения. | 
| 11 Так учит Благая Весть о величии Бога благословенного, Весть, которую вверил Он мне. | 
| 12  | 
| 13 А ведь был я до того хулителем, гонителем и злодеем. Но был помилован, потому что действовал в незнании и неверии своем. | 
| 14 Излилась на меня безмерная благодать Господа нашего, и обрел я веру и любовь во Христе Иисусе. | 
| 15 Так что справедливы слова и ими должен проникнуться всякий: Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я — первый. | 
| 16 Для того и помилован я был, чтобы показал Христос Иисус на мне первом, сколь велико Его долготерпение. Тут пример для всех, кому предстоит уверовать в Него и обрести жизнь вечную. | 
| 17 Царю же веков, нетленному, незримому, единому Богу — честь и слава во веки веков! Аминь. | 
| 18  | 
| 19 оставаясь твердым в вере и храня совесть чистой. (Иные пренебрегли ею и потерпели кораблекрушение в вере. | 
| 20 Таковы Именей и Александр, которых отдал я в руки сатаны, чтобы отвыкли они богохульствовать.) | 
| Der erste Brief des Paulus an ThimotheusKapitel 1 | Первое послание апостола Павла ТимофеюГлава 1 | 
| 1 Paulus | 1  | 
| 2 Timotheus | 2  | 
| 3 Wie | 3  | 
| 4 auch | 4 не держаться старых басен и не копаться в бесконечных родословиях, которые только споры порождают, а не служат претворению замысла Божия силою веры. | 
| 5 Denn | 5 У этого наказа одна лишь цель — вести к любви, любви от чистого сердца, доброй совести и искренней веры. | 
| 6 welcher | 6 Иные изменили этому и впали в пустословие. | 
| 7 wollen | 7 Учителями Закона хотят они быть, а сами ни слов своих не понимают, ни того, о чем они так уверенно проповедуют. | 
| 8 Wir wissen aber | 8  | 
| 9 und | 9 сознавая, что не для праведника положен Закон, но для беззаконников: для людей непокорных, нечестивых и грешных, для кощунствующих и святотатцев, для тех, кто отнимает жизнь у отца или матери; законы — для всех убийц, | 
| 10 den Hurern | 10 блудников, мужеложцев, для тех, кто похищает людей, для лжецов, клятвопреступников и вообще для всех противников здравого учения. | 
| 11 nach | 11 Так учит Благая Весть о величии Бога благословенного, Весть, которую вверил Он мне. | 
| 12 Und | 12  | 
| 13 der | 13 А ведь был я до того хулителем, гонителем и злодеем. Но был помилован, потому что действовал в незнании и неверии своем. | 
| 14 Es ist aber | 14 Излилась на меня безмерная благодать Господа нашего, и обрел я веру и любовь во Христе Иисусе. | 
| 15 Denn das | 15 Так что справедливы слова и ими должен проникнуться всякий: Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я — первый. | 
| 16 Aber | 16 Для того и помилован я был, чтобы показал Христос Иисус на мне первом, сколь велико Его долготерпение. Тут пример для всех, кому предстоит уверовать в Него и обрести жизнь вечную. | 
| 17 Aber | 17 Царю же веков, нетленному, незримому, единому Богу — честь и слава во веки веков! Аминь. | 
| 18 Dies | 18  | 
| 19 und | 19 оставаясь твердым в вере и храня совесть чистой. (Иные пренебрегли ею и потерпели кораблекрушение в вере. | 
| 20 unter welchen | 20 Таковы Именей и Александр, которых отдал я в руки сатаны, чтобы отвыкли они богохульствовать.) |